Wednesday, July 31, 2019
Caption:
Frutta or frutti?
I take the right to call the recipe and menu item as it comes naturally to me: Frutta is plural.
This, the Lead Picture Today, Wednesday, July 31, 2019, on the blog –
existentialautotrip.com
The blog? A daily three to four minute excursion into photos and short texts to regale the curious with an ever-changing and diverting view of a world rich in gastronomy, visual art, ideas, chuckles, stories, people, diversions, science, homespun, and enlightenment.
Observing with wit and wisdom, Dom Capossela, an experienced leader, guides his team of contributors and followers through that world, an amusing and edifying conversation to join.
See ‘Thumbnail’ below for further description of the Lead Picture theme.
Commentary
Wednesday, July 31, 2019
Frutta or frutti?
I take the right to call the recipe and menu item as it comes naturally to me: Frutta is plural.
We’re talking of that well-known dinner of various forms of shellfish made into a pasta sauce.
The question is whether existentialautotrip is justified in using ‘Frutta’ as an acceptable appellation for its recipes.
Or, reframed, was Dom’s restaurant, in its thirty-year history, justified in using the Italian ‘Frutta’ as an acceptable appellation for its menu offerings?
In Italy, ‘Frutti’ always, on every menu; ‘frutti’ heading each such recipe.
When speaking Italian, ‘frutti’ always.
But we aren’t speaking Italian here.
Nor writing recipes for Italians.
Nor writing menus for restaurants in Italy.
In English, we accept the singular form, fruit, as a plural, fruit from a tree, fruit of the sea.
Italos, who have a strong connection to their Italian heritage, as I am, as I do, often find themselves mixing language idioms.
Of course, there are hundreds, thousands, perhaps, unique cross-cultural usages (not confusions.)
I’ll share this one: I like Italian coffee.
Love it.
Have it every day.
In a café.
So much like an Italian.
So unlike.
An Italian often takes her coffee standing at the machine, the tiny bar, that made the coffee.
Takes a breath, tosses the single espresso down, and follows it with a small glass of tap water.
Leaves a small tip in addition to the tip included, and, in five minutes, with a nod and a Buon Giorno, is gone.
Not me.
Nor my Italo friends.
We drink it like the Americans we are: sitting, talking, working a laptop or cell.
The slow drinking continues for twenty minutes to a half an hour.
And for Americans, the ‘fruit’ in ‘fruit of the sea’ is plural.
Transposing the essence of the singular form American word produces Frutta.
Frutta or frutti?
I take the right to call it as it comes naturally to me.
Frutta is plural.
_______________________________________________________________
___________________________________________
Chuckle of the Day:
Wednesday, July 31, 2019
How do you get an old English woman to say the ‘f’ word?
Get someone to shout "bingo!"
__________________________________________
We love getting mail.
Contact me at domcapossela@hotmail.com
Wednesday, July 31, 2019
This from Victor B re: our use of the menu name Frutta di Mare instead of the universal Frutti di Mare.
Dom,
The Italian is usually written 'frutti di mare ' - with 'frutti' in the masculine plural, carrying a significance similar to the English phrase 'the fruits of our labor'. 'Frutta' in the feminine is used to refer to what grows on a fruit tree - the orange or the pear, for example, both of which are feminine words in Italian.
I hope this is helpful.
VB
Web Meister responds: See the Commentary (above) for the response.
____________________________________________
Acknowledgements
Wednesday, July 31, 2019
Always thanks to Wikipedia, the Lead and the Thumbnail sections of the Blog very often shaped from stories taken from that amazing website. They are truly worthy of public support.
Thanks to Victor and Howard for weighing in on the website’s use of Frutta di Mare.
A tip o' the hat (U.S. President Calvin Coolidge, 192
____________________________________________
Today’s Thumbnail
Wednesday, July 31, 2010
Jiro Dreams of Sushi is a 2011 Japanese-language American documentary film directed by David Gelb.
The film follows Jiro Ono, an 85-year-old sushi master and owner of Sukiyabashi Jiro, a Michelin three-star restaurant.
Sukiyabashi Jiro is a 10-seat, sushi-only restaurant located in a Tokyo subway station.
Jiro Ono serves a tasting menu of roughly 20 courses, for a minimum of ¥30,000 (US$270).
The film also profiles Jiro's two sons, both of whom are also sushi chefs.
The younger son, Takashi, left Sukiyabashi Jiro to open a mirror image of his father's restaurant in Roppongi Hills.
The 50-year-old elder son, Yoshikazu, obliged to succeed his father, still works for Jiro and is faced with the prospect of one day taking over the flagship restaurant.